О проекте ФОТОтехника ФОТОсофт ФОТОсобытия Обзоры книг по фотографии Книги по фотографии Каталог фотоальбомов Отрывки из книг по фотографии
ФОТОконкурсы Статьи о ФОТО Доставка и оплата заказов Курсы фотографии ФОТОресурсы Контакты
Rambler's Top100
Каталог

Управление цветом


Калибраторы монитора и принтера, калибровка монитора

Pantone

Цветовые справочники Munsell

RAL каталоги цветов

Каталоги NCS, Tikkurila

Подводная съемка


Подводная и экстремальная фото- и видеосъемка

Экшен-камеры - съемка экстремальных видов спорта

Подводные чехлы и боксы для iPhone и смартфонов

Водонепроницаемые рюкзаки и сумки для фототехники

Разное

Держатели для смартвонов, планшетов









ФОТОтехника

Рассказать

 

Инструкция использования чехлов Ewa-Marine c зеркальными SLR-фотокамерами

Водонепроницаемый чехол Ewa-marine для фотоаппарата - это ценный аксессуар с широким диапазоном применения. Помимо обеспечения защиты от дождя, брызг воды, повышенной влажности, пыли и песка, чехол позволяет Вам наслаждаться подводной фото- или видеосъемкой с максимальной глубиной погружения от 10 м до 50 м (в зависимости от типа чехла). Пожалуйста, перед использованием чехла тщательно ознакомьтесь с инструкцией, обращая внимание на слова, напечатанные жирным шрифтом, чтобы избежать неправильной эксплуатации и вследствие этого повреждения техники.

1. Новый чехол

Каждый чехол подвергается строгому контролю качества и выпускается с завода только после прохождения обязательного заключительного осмотра. Но, Вам необходимо проверить чехол после распаковывания, чтобы гарантировать его работоспособное состояние, и выполнить тест, указанный в Пункте 3, первоначально без установленной в чехол фото/видеокамеры.

2. Установка фото/видеокамеры в чехол

Установка очень проста, если металлический зажим закрыт, необходимо открутить резьбовые зажимы и снять рельс зажима. Тщательно проверьте иллюминатор бокса, чтобы на нем не было посторонних предметов и грязи.

Если Ваш фотоаппарат значительно меньше чехла, то заполните свободное место под линзой в чехле подкладками, таким образом, чтобы линза была аккуратно размещена под передним окошком чехла. Ваш фотоаппарат готов снимать под водой.

Пожалуйста, помните, что камера в чехле не должна подвергаться прямому воздействию солнечных лучей в течение длительного периода времени; очень сильное нагревание может привести к повреждению фотокамеры.

MASTER SERIES M для камер с ручной настройкой фокуса.

Эта серия чехлов ewa-marine выпускается с резиновой перчаткой для правой руки для обеспечения снаружи доступа к апертуре, кольцам фокуса и спуску затвора.

Чехол оснащен несколькими кольцами адаптерами. Кольцо адаптер, которое должно быть вкручено в фильтр линзы, присоединяется к внешнему кольцу таким образом, что внешнее кольцо может немного выдаваться вперед, для того, чтобы его легко можно было вращать. Внешнее кольцо легко вставляется в отверстие переднего окошечка, когда камера уже установлена.

Прилагаемое фокусное кольцо повышает легкость при настройке линзы. Кольцо подходит ко всем линзам, имеющим внешний диаметр 72мм. Аксессуар для линзы АФ, № AV100, подходит для фотокамер АФ. Он обеспечивает бесконтактную поддержку линзе по средствам переднего стеклянного окошка, в то же время позволяя линзе свободно поворачиваться во время нахождения фотокамеры под водой.

После того, как кольцо адаптер или аксессуар АФ для линзы закреплены на камере, камера помещается в чехол таким образом, чтобы линза и видоискатель были правильно размещены между передним и задним окошечком. В зависимости от размера фотокамеры, под нее может быть помещена пенная подушка, для того чтобы видоискатель был правильно размещен перед окошком для видоискателя.

После того как фотоаппарат установлен в чехол, задняя часть зажима с болтами вставляется с задней стороны чехла через специальные отверстия. Передний зажим устанавливается и плотно прикручивается гайками, не прелагая усилий.
Чехол Ewa-Мarine теперь готов к использованию и будет обеспечивать защиту фотоаппарату. Все необходимые кнопки для управления фотокамерой, такие как перемотка пленки, установка диафрагмы, фокусировка, спуск затвора, могут быть доступны снаружи с помощью встроенной перчатки. Ручная протяжка пленки проста в том случае, если курок сначала взводится большим пальцем, а затем указательным. Используйте остальные пальцы для фокусировки с помощью специального уставленного фокусировочного кольца.

MASTER SERIES AF для камер с автофокусом.

Эта серия чехлов Ewa-marine спроектирована для работы под водой с АФ фотоаппаратами. В комплект с этими чехлами входит специальный держатель, который можно подогнать под размер необходимого объектива путем регулировки длины держателей.
Прежде всего, АФ держатель должен быть подготовлен таким образом, чтобы круглый обод передней части держателя с поводками был отцентрирован и установлен перед объективом фотоаппарата. Для объективов с зумом, у которых длина меняется в зависимости от фокусного расстояния, предварительно надо установить фокусное расстояние, которое будет использоваться при съемке. Всегда выбирайте наименьшее фокусное расстояние объектива, так как это обеспечивает наилучшее качество и наиболее удобную съемку под водой и существенно повышает резкость. Оптимальны объективы с фиксированным фокусным расстоянием 24, 28 или 35мм или объективы с зумом с фокусным расстоянием от 24мм с минимальной дистанцией фокусировки 60см.
После того как все эти настройки выполнены и объектив свободно вращается, зажимы АФ держателя затягиваются плотно, чтобы предотвратить "складывание" АФ адаптера под водой.

Фотоаппарат устанавливается в чехол, всегда начиная с объектива, в том числе и при использовании дополнительной вспышки. Если объектив находится на месте и фотоаппарат правильно установлен, переднее АФ кольцо прижимается к внутренней стороне дискового обода иллюминатора до тех пор, пока не зафиксируется в этой позиции, создав, таким образом, жесткую конструкцию. При извлечении фотоаппарата используйте обратную процедуру.
Наиболее удачные подводные снимки получаются, когда фотоаппарат направлен на высококонтрастные объекты на заднем плане. Этого можно достигнуть, слегка удерживая нажатую кнопку спуска, что позволяет мгновенно сделать кадр. Для подводной фотографии объектив с зумом должен быть установлен на минимальное фокусное расстояние.
Подкладка под камеру из комплекта используется для обеспечения прочной установки фотоаппарата в чехле. Она может быть извлечена для того, чтобы поместить в чехол фотоаппарат большего размера, или заменена специальным грузами для компенсации плавучести.
В случае, если направляющие АФ адаптера деформировались из-за частого использования их первоначальную форму можно восстановить, используя горячий воздух фена.

3. Проверка на герметичность

Для ознакомления с чехлом и для того, чтобы убедиться, что чехол полностью герметичен, вам следует протестировать чехол под водой без фотокамеры.
Убедитесь, что чехол заполнен максимально большим объемом воздуха прежде, чем закрыть зажим. Теперь погрузите чехол в закрытом виде в емкость, заполненную водой. Слегка сожмите чехол обеими руками. Даже при легком давлении на чехол не должно происходить выпускания пузырьков с воздухом.

Внимание! Возьмите за правило проверку чехла перед каждым погружением, чтобы убедиться, что чехол не был поврежден в результате упаковки или транспортировки.

4. Использование чехла под водой

Управление фотоаппаратом, помещенным внутрь гибкого чехла весьма непривычная процедура, если у Вас нет никакого опыта. Небольшая практика это все, что Вам необходимо для совершенствования техники. Даже опытные фотографы должны приспособится к непривычным условиям съемки. Как было описано выше, рекомендуется работать с короткими фокусными расстояниями и в диапазоне 0.5-2 метров при съемке под водой. Установите объектив с зумом на минимальное фокусное расстояние (максимально широкий угол съемки). Из-за использования защитных очков под водой, расстояние между глазами и видоискателем сравнительно большое, что ограничивает поле зрения. Тем не менее, это не мешает использовать фотоаппарат при некотором навыке и использовании широкоугольного объектива.
Особенно хорошие снимки получаются у поверхности воды. При возможности подводная съемка должна производится во время, когда солнце находится высоко над горизонтом, и солнечные лучи проникают на максимальную глубину, обеспечивая равномерное освещение. Лучшие результаты достигаются без дополнительных источников света между 10 и 14 часами дня.
Обычно используются такие же фотоматериалы и диафрагмы, как и при обычной съемке. Автоматическая система экспозиции фотоаппарата сохраняет эффективность под водой, но при возможности установите выдержку на фотоаппарате в районе 1/125 или 1/250 сек. Вспышка рекомендуется при глубине 2 метра и больше.
Внимание! При использовании чехла Ewa-Marine с резиновой перчаткой могут возникнуть трудности при извлечении руки из перчатки на большой глубине, т.к. повышение давления внутри чехла будет сдавливать руку. Это повышает риск опасных подводных ситуаций.

5. Защита от конденсата

Образование влаги внутри чехла может быть предотвращено, путем помещения входящего в комплект с некоторыми чехлами влагопоглатителя (силикагеля). Некоторые чехлы имеют специальный кармашек для влагопоглатителя (силикагеля).. Обычно, влага появляется только при изменении окружающей температуры от холодной к более теплой. Запотевание переднего окна редко возникает при нормальных температурах. Влагопоглатитель при транспортировке и хранении должен всегда храниться в закрытом пакете, чтобы сохранять свою эффективность.
Аккуратно откройте полиэтиленовый пакет с упаковкой силикагеля, имеющей цветовой индикатор и разместите его в чехле Ewa-marine.
Синий цвет показывает, что силикагель полностью сухой. Появление розового оттенка говорит о том, что влагопоглатитель поглощает влагу. Влагопоглатитель может использоваться несколько раз. Для повторного применения следует высушить силикагель на горячих камнях, на солнце, в духовке или с помощью фена при максимальной температуре 80° C. Пакетик должен храниться в герметично запечатанном виде. Для оптимальной защиты от влаги, например, при высокой влажности (в тропиках или на море), храните фотоаппарат вместе с влагопоглатителем в чехле ewa-marine.

6. Глубина погружения

Возможная глубина погружения для фотоаппарата может меняться посредством изменения количества воздуха в чехле. Глубина погружения, указанная на чехле, проверена испытаниями. Эта величина может увеличиться, если все приготовления перед погружением были выполнены с предельной тщательностью и осторожностью.

Примечание: чем больше воздуха будет выпущено из чехла перед погружением, тем меньше может быть глубина погружения, так как под давлением воды на чехол будут нажиматься функциональные кнопки управления уже на глубине нескольких метров. Это не вызывает обычно никаких проблем в пределах нормальных глубин.

Управление при небольшой глубине более легкое. Дополнительная плавучесть чехла находиться на минимальном уровне и не вызывает проблем - ее не нужно компенсировать дополнительным балластом. Однако, ситуация весьма отличается в случае погружения на большие глубины. В этом случае в чехол должно быть накачено максимальное количество воздуха. При этом необходимо добавить балласт для плавучести. Для обеспечения безопасности выступающие функциональные кнопки должны быть должны быть проложены мягкими каучуковыми или губчатыми прокладками или закрыты, например крышечками от коробочек фотопленки. Если подготовиться к дайвингу должным образом, то погружение на глубины, где пластиковый материал чехла под давлением воды плотно прилегает к корпусу фотоаппарата, но отдельные воздушные зоны остаются видимыми, будет возможным.
Герметичность чехла не зависит от глубины погружения и всегда гарантирована, если описанный в пункте 3 проведен, и из чехла не выходили пузырьки воздуха.

Внимание! Следите, чтобы во время плавания из чехла не выходили пузырьки с воздухом. Не смотря на то, что каждый защитный чехол Ewa-marine полностью проверен на заводе, повреждение может возникнуть во время транспортировки. Пластмассовое защитное покрытие может быть повреждено острым предметом, чехол может быть поврежден при ударе о предмет с острыми краями (скала, кораллы и т.д.). Строго придерживайтесь инструкции рекомендованного теста, и Вы будете уверены – Ваша фотокамера полностью защищена от влаги.

7. Плавучесть в воде

Дайвинг с чехлом Ewa Marine может быть значительно более легким, если Вы будете использовать 3-4 кг балласта на спец. поясе (балласт доступен в любом магазине, специализирующемся на подводном плавании и оборудовании). Пожалуйста, не волнуйтесь - Вы не будете тонуть! Пояс даст Вам необходимую устойчивую плавучесть, чтобы спокойно плавать под водой. Чехол, непосредственно, может также быть оборудован 2-3 грузами весом 1-3 кг, в зависимости от размера чехла. Балласт должен быть помещен в специальный мешок. На некоторых моделях балласт можно закрепить на ремнях для компенсации плавучести. Повышенная стабильность, достигнутая в этом случае - главный фактор, способствующий успешной подводной фотосъемке. Если чехол имеет балласт, то использование ремня будет недостаточным, и появится необходимость поддерживать чехол с фотокамерой рукой. Специальные грузы балласта от Ewa-marine имеют тщательную обработку внешней поверхности для того, чтобы предотвратить случайное повреждение чехла.

8. Фильтры

Хорошие результаты могут быть достигнуты с любыми недорогими фильтрами, которые уже возможно есть у владельца фотоаппарата. Используйте обычный UV (ультрафиолетовый) фильтр для того чтобы убрать избыточную синеву. Этот фильтр также может быть использован на небольших глубинах (до 1 м).
Наши глаза могут видеть разнообразие красок подводного мира только до глубины 3 м, тоже самое происходит и с фотокамерой. Видимый свет становится существенно слабее из-за рассеяния и поглощения по мере увеличения глубины. Тем не менее эффект поглощения по-разному влияет на цвета спектра. Красная часть спектра практически не проникает на глубину 1.5 метра. Проблема потери цвета может быть в какой-то мере компенсирована использованием специальных фильтров для подводной съемки (UW Color Blue CC-B/N и UW Color Green CC-G/N).
UW Color Blue CC-B/N ограничивает и контролирует широкий диапазон синего спектра (тропики/океан), UW Color Green CC-G/N зеленой части спектра (озера, Средиземное море).
Оба типа фильтров только вносят коррекцию в цветовой спектр (восстанавливают спектр) под водой. Фильтры бывают размеров 37-49-52-55-58-62-67-72мм.
Эти фильтры рекомендуют использовать для съемки на глубине до 20 метров. Глубже только источники искусственного света помогут восстановить правильные цвета.

9. Полезные советы

При съемке на поверхности воды, то есть при погружении фотоаппарата в воду наполовину, покройте внешнюю поверхность иллюминатора объектива слюной для временной защиты от образования больших капель воды на переднем стекле.
После использование чехла в соленой воде сполосните его чистой пресной водой, высушите полностью чехол перед извлечением фотоаппарата. Не храните чехол Ewa Marine просто положив его на полку. Заверните его в кусок мягкой материи и держите подальше от острых и колюще-режущих предметов. Также избегайте ситуаций, когда чехол с фотоаппаратом на долгое время остается на солнце, где подвергается воздействию прямых солнечных лучей при высокой температуре. Чехол может быть использован в температурном диапазоне от -10 до 50С.
Если эти несколько простых правил будут соблюдены, Ваш водонепроницаемый чехол Ewa-marine будет Вам служить и дарить радостные мгновения долгие годы.

10. Материал

Двойное специальное покрытие (температурная сопротивляемость от минус 10 до +70 градусов), плоское оптическое стекло, закрепленное двумя О-образными кольцами, анодированный алюминий, все материалы полностью устойчивы к соленой и пресной воде и к коррозии. Конструкция и материалы чехлов Ewa-marine постоянно проверяются и контролируются для уверенности в том, что они соответствуют всем техническим требованиям для подводного оборудования. Пожалуйста, изучите условия гарантии.

Гарантия

Чехол Ewa-marine отвечает всем требованиям защиты фото и видео аппаратуры под водой и на суше.
Производитель гарантирует качество материалов, работоспособность и водонепроницаемость чехла на срок 1 год со дня покупки. Дата приобретения должна быть указана дилером на обороте инструкции или гарантийном талоне. В случае возникновения дефекта по вине изготовителя чехол будет починен или заменен.
Все другие случаи, связанные с проблемами при использовании Ewa Marine чехла исключаются из гарантийных случаев.
Обратите внимание - что все материалы, используемые при производстве, равно как и качество сборки, тщательно протестированы в индивидуальном порядке, что гарантирует высокое качество продукта на момент выпуска. В случае претензий обращайтесь к производителю или представителю производителя.
Гарантия не распространяется на случаи, если покупатель или пользователь производил какой либо ремонт, либо модификации устройства. Чехол не должен быть промаркирован на месте дефектов и никакие стикеры не должны быть приклеены к нему. В противном случае чехол не будет отремонтирован, а будет заменен за счет владельца. Покупатель является ответственным за инструктаж и объяснения правил гарантии любому, кто будет использовать его подводный чехол Ewa-marine.
Внимание пользователей хотелось бы привлечь к тому факту, что, несмотря на всю заботу, которая проявляется при производстве и тестировании чехлов, повреждения не исключены во время транспортировки. Также пользователь должен понимать, что чехол сделан из довольно тонкого материала.
Несмотря на то, что материал, использованный при производстве, исключительно прочен и стоек к нагрузкам, он может быть поврежден острым предметом, протерт насквозь чем-либо абразивным или поврежден из-за сильных деформаций.
Хранение в упакованном, скрученном виде или под давлением, также как и чрезмерное растягивание краев чехла при помещении или извлечении из него фотоаппарата может вызвать повреждение. Внимание! Необходимо помнить, если внутри чехла установлен фотоаппарат: конструкцию нельзя ронять или допускать соприкосновение с острыми предметами, такими как камни или части лодки. Перед помещением фотоаппарата в чехол все острые углы и кнопки управления и т.д. должны быть защищены изоляционной лентой.
Необходимо отметить, что пользователь ответственен за правильное использование и хранение чехла и самостоятельно отвечает за любые повреждения, которые возникли в чехле или в фотоаппарате, который находился в нем, при нарушении правил использования или механическом повреждении или любом другом дефекте, который возник не по вине производителя.
Для того чтобы убедиться в том, что чехол находится в отличном состоянии необходимо производить тест на герметичность перед каждым использованием чехла.
Хотелось бы обратить Ваше внимание на возможность застраховать свой фотоаппарат в страховой компании. Некоторые страховые компании страхуют фотоаппарат на случай повреждения или утери. Обладателям дорого оборудования рекомендуется изучить правила страхования подобных вещей, так как вышеизложенная гарантия относится только к чехлу, но не к фотоаппарату в нем.
Все защитные чехлы Ewa Marine производятся на фабрике в Германии. Все материалы, используемые в производстве, подлежат переработке и таким образом способствуют сохранению окружающей среды. Например, все пластиковые обрезки, которые остаются во время производства, используются как сырой материал для других изделий.
В заключении мы желаем Вам удачной съемки и долгих лет успешного использования продукции Ewa -Marine

Комментариев : 0










     
На главную Написать письмо редактору Добавить в избранное